Der Garten — 18 of 37

Carsten Kreysler

Release 10

Chapter - Needs

Section Hunger

The hunger is a thing.

A person can be hungry or full. A person is usually full.

The player is hungry.

The player has a number called hungriness. The hungriness of the player is 2.

Every turn when the player is hungry:

if the player is hungry for the 20th turn:

say "Dein Bauch knurrt.";

if the player is hungry for the 50th turn:

say "Dein Bauch macht sich mal wieder bemerkbar. Du hast immer noch Hunger.";

if the player is hungry for the 100th turn:

say "Dein Bauch knurrt wie ein wilder Berglöwe.".

The carrot is a female edible thing. The printed name of the carrot is "Möhre". Understand "moehre" or "karotte" as carrot. The description of the carrot is "Eine außergewöhnlich zarte [if dirty]und ein bisschen schmutzige [end if]Möhre. Du hörst schon fast das herrliche Knacken, wenn man da hinein beißt.".

The carrot can be dirty. The carrot is dirty.

The carrotcake is a male edible thing. The printed name of the carrotcake is "Karottenkuchen". Understand "karotte [f]" or "kuchen" or "moehrenkuchen" or "karottenkuchen" as carrotcake. The description of the carrotcake is "Ein frischer dampfender Kuchen. Kaum zu glauben, dass der aus einer einzigen Möhre entstanden sein soll.".

The applecake is a male edible thing. The printed name of the applecake is "Apfelkuchen". Understand "apfel" or "kuchen" or "apfelkuchen" as applecake. The description of the applecake is "Ein Kuchen aus Mürbeteig mit versunkenen Apfelstückchen. Sieht lecker aus.".

Instead of tasting the apple:

say "Schmeckt wie ein ganz normaler Apfel.".

Instead of tasting the carrot:

say "Schmeckt wie eine Vertreter der Daucus carota nunmal schmeckt.".

Instead of tasting the applecake:

say "Schmeckt süß und fruchtig.".

Instead of tasting the carrotcake:

say "Schmeckt einfach gut.".

After eating a edible thing:

if the noun is the apple or the noun is the carrot:

if the noun is the carrot:

if the carrot is dirty:

say "Der Dreck an der Möhre ist etwas unangenehm, aber dann entfaltet sich das Möhrenaroma.";

otherwise:

say "Schnurps, Schnurps!";

otherwise:

say "Knack! Mmh. Lecker.";

decrease the hungriness of the player by 1;

increase the score by 1;

if the noun is the carrotcake or the noun is the applecake:

decrease the hungriness of the player by 2;

if the player is on the chair:

say "[one of]Ja so gesittet am Tisch schmeckt der Kuchen gleich doppelt so gut. Du verspeist ihn genüsslich und leckst Dir noch die Finger ab.[or]Puh! Der zweite Kuchen hat aber gerade noch hineingepasst. Aber geschmeckt hat er und so groß war er ja nun auch wieder nicht.[cycling]";

increase the score by 3;

otherwise:

say "[one of]Schmatz. Mampf. Du klopfst Dir noch schnell die Krümel von der Brust und der Kuchen ist Geschichte.[or]Du fragst Dich, ob es so klug war, den zweiten Kuchen einfach herunterzuwürgen. Aber leisten kannst Du Dir das ja bei Deiner Figur.[cycling]";

increase the score by 2;

if the player is hungry and hungriness of the player is less than 1:

say "Du bist satt und ein Verdauungsnickerchen erscheint Dir sehr verführerisch.";

now the player is full.

After closing the pot:

if the apple is in the pot:

say "Du schließt den Topf und er vibriert plötzlich und wird ganz warm.";

remove the apple from play;

now the applecake is in the pot;

otherwise if the carrot is in the pot:

say "Du schließt den Topf. Er rumpelt und gibt ein Zischen von sich.";

remove the carrot from play;

now the carrotcake is in the pot;

otherwise:

say "Du schließt den Topf.".